بعض الصعوبات فيما يتعلق باللجوءla Plateforme Asile…

مقتطف من Récit de Omer • 30 سنة • رجل • كردي

في مركز اللاجئين، شعرت بالرغبة في العمل لمرافقة الطالبين للجوء، ولكن استنتجت بانه من المستحيل، لعدم وجود الوسائل الكافية مقارنة مع كمية الطلبات المقدمة. على سبيل المثال، يوفرون لنا عنوان، لكي نتمكن من تلقي الرسائل البريدية. ادهب في ٨ الى المركز لكي اسحبه وانتظر الى حوالي الساعة ١٣. ٥ ساعات لكي اسحب رسالتين. ٥ مرات اكثر من الوقت الدي خصصو ا لي لكي اسرد قصتي لدفع طلب اللجوء.

بالاضافة الى هدا وما الاخطر في الامر، مترجمة المركز التي تم اقتراحها عليا هي سيدة ارمنية ومن الواضح انها لم تعد الى تركيا لمدة طويلة. كنت اشعر انها لا تفهم ما اقوله. مع الاسف، في تلك الفترة لم يكن لدي مستوى جيد في اللغة الفرنسية ولا النقود لكي اختار مترجم خاص وادفع له ثمن الترجمة [٢٠٠ الى ٣٠٠ اورو]

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.